Passa ai contenuti principali

UN’EPOPEA WESTERN SULLA COSTA SUD-ORIENTALE DELL’AMERICA LATINA - IL NUOVO LIBRO DEL CENTRO STUDI VALLE IMAGNA -

Rappresentazione della vita e del lavoro in colonia. Dipinto conservato nel Municipio di Nova Veneza.

Non è semplice navigare nel mare degli anglicismi istituzionali che, specialmente in questo periodo, caratterizzato dall’emergenza Covid 19, sono entrati prepotentemente nelle nostre case e mettono in imbarazzo quanti, soprattutto i meno giovani, non conoscono l’inglese e subiscono una ulteriore emarginazione sociale. Cashbach in arrivo, tamponi in modalità Drive trught, Covid manager per i mercati alimentari comunali, App di Contact Tracing; e poi, ancora, Lockdown all’italiana, Smart working e Smart learning,… A volte viene da chiedersi in che Paese viviamo, anzi si ha l’impressione che l’uso di un linguaggio per molti incomprensibile costituisca un modo per far sentire stranieri in patria migliaia di cittadini. La pandemia ha scatenato la campagna d’autunno, che i bollettini giornalieri del Governo non mancano di registrare in termini di tamponi e contagi, ricoveri e decessi. Il nuovo decreto ministeriale (3 novembre 2020) chiude di nuovo molte attività economiche e confina la popolazione della nostra regione all’interno delle proprie abitazioni. All’isolamento del linguaggio fa seguito quello fisico. Vietati anche incontri, convegni e attività culturali in pubblico, comprese presentazioni di ricerche e pubblicazioni, in quanto suscettibili di provocare pericolosi assembramenti di persone, ma le folle e gli eventi culturali sono elementi ormai diametralmente opposti. Anche noi ci dobbiamo adeguare al nuovo clima di chiusura, per la mancanza di spazi sociali e il venir meno di positive occasioni di incontro. Così pure il nuovo libro del Centro Studi Valle Imagna sull’emigrazione bergamasca in Brasile, nello Stato federato di Santa Catarina, vedrà tra pochi giorni la luce in sordina, lontano dai riflettori, quasi di nascosto, senza il clamore di un’attesa annunciata da liberi e vivaci banditori. Nasce in isolamento, quasi silenziato dalla cappa sociale delle preoccupazioni sanitarie, ma anche sociali ed economiche, che caratterizzano in queste ultime settimane la vita delle persone, pregiudicando addirittura l’esistenza delle fasce sociali più fragili. Abbiamo deciso di non sospendere ulteriormente la pubblicazione, per lanciare un segnale di speranza: la vita continua, si rinnova sempre, in ogni situazione, e anche nel passato l’umanità, nel suo complesso, ha saputo affrontare e superare situazioni contingenti non facili, ritrovando sempre, alla fine, la sua dimensione.

Copertina del nuovo libro del Centro Studi Valle Imagna (novembre 2020)

Ogni volume ha la sua storia, un po’ come le persone, e il periodo di gestazione varia in relazione allo sviluppo della ricerca, alla formazione e alla consistenza dell’opera, oppure alla definizione dell’oggetto fisico che la rappresenti. Alcuni libri nascono in fretta e si rivelano quasi subito, mentre altri si fanno attendere, hanno un processo di elaborazione più lungo, a volte concentrato nella fase di messa a punto di un’idea, oppure nel corso di costruzione del “vestito editoriale”; infine, non per ultimo, il percorso di diffusione e valorizzazione del prodotto finale si ingrippa nel reperimento delle necessarie risorse finanziarie. A catàr la cucagna – questo è il titolo del nuovo libro – si è fatto attendere da quando, negli ultimi mesi del 2013, è stata effettuata la ricerca e chi scrive ha intrapreso un viaggio, non solo fisico, nella cultura italiana dello Stato federato di Santa Catarina, in Brasile, visitando i territori e avvicinando diversi connazionali, figli della civiltà italo-brasiliana sedimentata nella regione, grazie all’incessante lavoro di ormai cinque generazioni di immigrati italiani: immersi profondamente nella vita del giorno d’oggi, essi ci hanno consegnato la loro storia, quella delle rispettive famiglie e delle comunità ancora profondamente “nazionali”, all’interno delle quali la lingua e la cultura bergamasca mantengono vive antiche ed efficaci espressioni di italianità. La pubblicazione si configura quale restituzione ufficiale ai diversi “informatori” della loro storia sociale e familiare, a conclusione di una straordinaria epopea migratoria che li ha visti agire da protagonisti nel Nuovo Mondo, ma vuole essere anche il pubblico riconoscimento di una memoria collettiva che oggi stenta a essere riconosciuta come tale.

Trilinguismo (brasiliano, italiano e veneto) nella segnaletica interna ad una banca di Nova Veneza 

L’emigrazione bergamasca in Brasile negli ultimi decenni del XIX secolo è ancora poco conosciuta. Non possiamo dimenticare che per molti conterranei è stata un’espe­rienza totalizzante e definitiva: migliaia di migranti, per lo più semplici contadini, sapevano che non avrebbero più fatto ritorno. C’era il grande mare di mezzo e la traversata oce­anica, nelle narrazioni popolari, è ricordata come un evento difficile, a volte anche drammatico e spaventoso. Francesco, il bisnonno di Luisa, Edison e Divo Maccarini, è giunto in Brasile il primo gennaio 1892 assieme ai suoi due fratelli, ciascuno con la propria famiglia: quel lungo viaggio sul navìo è costato loro l’estremo sacrificio di due bambine ancora piccine. Il corpo esanime di una di esse, per la paura che fosse gettato a mare, è stato rinchiuso in una valigia, per dare una degna sepoltura a quel corpicino, una volta sbarcati. Immagini d’altri tempi, quando su quelle “carrette” del mare si consumava il dramma di migliaia di Italiani.

La traversata oceanica sul bastimento...

Immigra­zione e colonizzazione sono due fenomeni strettamente collegati nella storia sociale recente dello Stato di Santa Catarina, ossia sono avanzati di pari passo: il Brasile voleva sfruttare ampie porzioni di territorio ancora inesplorato e, soprattutto nello Stato confinante di San Paolo, doveva sostituire la manodopera degli schiavi, che nel 1888 avevano ottenuto la libertà (per l’emigrazione bergamasca nello Stato di San Paolo si richiama la precedente pubblicazione Non per divertimenti, ma per cercare pane e lavoro. Memorie di emigrazione di Bortolo Carminate, 1892-1902. Edizioni Centro Studi Valle Imagna, 2017). Le società di colo­nizzazione privilegiavano l’ingresso in Brasile di famiglie intere, alle quali assegnare diversi ettari di foresta da disbosca­re e coltivare. Don Valdemar Carminati, rievocando le principali vicende della sua famiglia, offre alcuni veloci spunti che aiutano a ricostruire i contorni di una stagione sì difficile e pericolosa, ma anche estremamente entusiasmante, quando quei primi coloni si apprestavano a costruire un nuovo modello di società in luoghi ancora inesplorati e in attesa di essere inglobati nella storia umana, facendo interagire un insieme di elementi sociali, economici, religiosi e caratteriali propri del sistema di vita e della scala di valori esportati dal Vecchio Continente e, in particolare, dalle aree alpine. Migliaia di immigrati italiani, reclutati soprattutto nelle regioni del Nord-Italia, nella seconda metà dell’Ottocento sono stati attratti dal “Sogno americano” del Brasile: essi sono stati chiamati non solo a coltivare la terra, ma soprattutto a fondare una nuova società.

Copertina del libro "Non per divertimenti ma per cercar pane e lavoro" (Centro Studi Valle Imagna,2017)

Famiglia, terra e proprietà hanno costituito i fattori principali di incardinamento di migliaia di immigrati italiani, inghiottiti per sempre nel Nuovo Mondo. Di molti di essi, attratti dal mito della terra, per la conquista di nuovi spazi vitali, si sono perse le trac­ce. Non si sono inseriti in società preesistenti, ma hanno formato nuove comunità, cui hanno dato il nome delle cittadine italia­ne di provenienza (Caravaggio, Nuova Venezia, Nuova Trento, Treviso,…). Gillard Gava Cesconeto è un italo-brasiliano di quinta generazione (è stato il suo trisavolo ad emigrare per primo nella seconda metà dell’Ottocento): ha studiato ed è capace di sintesi storica, ma soprattutto egli partecipa attivamente alla vita sociale e politica di Nuova Venezia. Le sue origini affondano nella cultura bergamasca e trevisana; si considera figlio di una grande nostalgia, nonostante riconosca la fortuna di poter oggi superare con più facilità il grande mare che separa l’America dall’Europa.

Ritorno dalla foresta di un gruppo di coloni con tre bambini indigeni, 
oltre ad archi, frecce e altri strumenti sottratti ai nativi...

Gli immigrati italiani hanno svolto tanto lavoro e sostenuto sacrifici inimmaginabili, per costruire la “loro” Italia in un Paese tanto lontano. Per fare memoria di quella straordinaria epopea, abbiamo acquisito dodici testimonianze di altrettante famiglie ber­gamasche emigrate in Brasile verso la fine dell’Ottocento, raccoglien­do sul campo documenti, esperienze dirette, fotografie che mo­strano uomini barbuti a cavallo, cappello a larghe tese sul capo, fucile in mano e Colt alla cintura, dopo una battuta di caccia agli animali feroci e… agli indigeni nascosti nella foresta; donne con lunghe gonne, capelli intrecciati e avvolti sul capo intente a coltivare la terra; missionari circondati da bambini indigeni sottratti alle loro famiglie. Antonio Pierini ha molto da raccontare e la sua parlata è una fitta commistione tra portoghese, italiano, bergamasco, cremonese e veronese, aree di riferimento principali dei suoi ascendenti: essa rende bene la dimensione dell’incontro interculturale, con radici linguistiche che sopravvivono, si evolvono e contaminano a vicenda. Un curioso intreccio di lemmi e sonorità. Ciascuna di esse richiama alla luce un periodo particolare dell’evoluzione del gruppo parentale nel nuovo Paese d’adozione, soprattutto in riferimento agli scambi matrimoniali dei vari membri. Una lingua specchio di una vita non facile, di quando, ad esempio, per accendere il fuoco in colonia bisognava portare le brónse en mà, o si andava nella foresta a matàr gli animali selvatici; oppure, ancora, quando il bisnonno, analfabeta, scriveva la lettera “O” con la canna della s-ciòpa.

I fratelli Pagani. Uno trai tanti gruppi di conterranei intervistati durante la ricerca

Altre testimonianze descrivono scelte di migrazione, scene di lavoro nei campi, di matri­moni, di vita nella colonia; storie di sopravvivenza nella foresta, nuovi progetti di vita, affermazione della proprietà e difesa dei confini, acquisto di altre terre, espansione delle famiglie, scenari di progresso sociale ed economico,… Nevio Oggioni ricorda che nella colonia assegnata al bisnonno non c’erano popolazioni indigene. Quei primi coloni avevano con sé poche cose: martèl, rasgù, sgür, e pochi altri oggetti da lavoro. Scarsa la ferramenta e quasi nessun armamento. La sua famiglia non si è mai scontrata con i “Bulgari”: così erano chiamati i nativi americani che vivevano nei villaggi sparsi della foresta, organizzati in tribù, prima della colonizzazione; essi non conoscevano il concetto di proprietà, poiché la terra era considerata un bene collettivo. In genere i coloni non attaccavano, ma si limitavano a difendere la proprietà che era stata loro assegnata e la loro esistenza. Una famiglia di immigrati veneti – continua a raccontane Nevio - quella dei Corài, più di una volta si è scontrata con gli indigeni selvaggi. Alcuni membri di quella famiglia si erano addirittura specializzati nel dare la caccia ai Bulgari. Andavano per uccidere i selvaggi e tagliavano un orecchio ad ogni cadavere, quale prova della loro temerarietà. Svolgevano questo servizio anche per la difesa delle proprietà degli altri coloni, che affidavano a loro la propria sicurezza, oppure su mandato specifico delle Società di Colonizzazione.

Ci troviamo di fronte a un’epopea Western sulla costa Sud-orientale dell’America Latina, dove vita e morte, tradizione e progresso, antichi miti e moderne organizzazioni sociali, si sono affrontati da vicino, come in un duello.

Alcuni componenti del gruppo di ricerca appena giunto a Florianopolis nello Stato di Santa Catarina (2013). Da destra: il professor Alessandro Ubertazzi, il professor Roberto Ruffilli, la dr.ssa Benedetta Terenzi e il professor Milton De Andrade.


Commenti

  1. Ma, come poi scrivere:"Svolgevano questo servizio anche per la difesa della proprietà degli altri coloni..." Ti rendi conto????

    RispondiElimina
    Risposte
    1. E' certamente l'aspetto meno "nobile" della colonizzazione. Perchè ti scandalizzi? E' stata la realtà...

      Elimina
  2. Ho sottolineato la frase "Svolgevano questo servizio..." Prima di quella frase, il commentatore, scrittore che sei, descriveva quello che ha sentito dire nelle testimonianze dei discendenti, bene.
    Poi viene la frase: "Svolgevano questo servizio....". A quel punto non lego più la testimonianza di un discendente ma un commento di Antonio Carminati. Mi urta la parola "servizio", vero l'italiano non è mia lingua madre, ma non sapevo che "servizio" fu un sinonimo di "omicidio".

    RispondiElimina
    Risposte
    1. E' tutto frutto dell'intervista. Una domanda: perchè questa animosità?

      Elimina
    2. Nessuna animosita, schiacciare una zanzare (forse) e un servizio.
      Uccidere un essere umano e un omicidio.

      Elimina
  3. Questo commento è stato eliminato dall'autore.

    RispondiElimina
  4. E' talmente evidente quanto affermi, che persino Papa Francesco ha chiesto perdono ai popoli indigeni dell’America Latina per i molti crimini commessi dalla Chiesa Cattolica durante la conquista. Nel suo discorso storico alla Conferenza Mondiale dei Movimenti Popolari a Santa Cruz in Bolivia, il Papa ha detto:
    “Voglio dirvelo, e voglio essere molto chiaro: vi chiedo umilmente perdono, non solo per le offese commesse dalla Chiesa, ma anche per i crimini commessi contro i popoli indigeni durante la cosiddetta conquista dell’America”. Tieni presente che a servizio di tale conquista si resero disponibili governi e imprenditori, anche le diverse Società di colonizzazione, pubbliche e private, che si erano impegnate in molti casi a garantire la "sicurezza" del territori ceduti ai coloni.

    RispondiElimina

Posta un commento

Post popolari in questo blog

PIZZAIOLO, COLLEZIONISTA E INSTANCABILE ANIMATORE DELLE VICENDE DELLA SUA VALLE

Stefano Frosio Stefano non è solo un bravo pizzaiolo, comproprietario, assieme ai suoi fratelli, di uno spazioso esercizio pubblico situato proprio nel centro della Felìsa , dove con una certa regolarità metto le gambe sotto il tavolo per gustare una prelibata pizza accompagnata da speck e stracchino (quello nostrano, prodotto dai nostri allevatori di monte), alternata all’immancabile Fumata Bianca, farcita con diversi ingredienti. Una vera esplosione di sapori alpini e mediterranei. I meno giovani sanno che questa pizza è stata voluta alla memoria di Dante, suo papà, per non dimenticare quando, la mattina del 28 ottobre 1958, dalla stufetta istallata in prossimità dell’abitazione del noto fotografo della Valle Imagna, ma in luogo accessibile e visibile da tutti, fuoriuscì il fumo bianco: da quel momento ol Capelù - così la popolazione della valle lo aveva soprannominato, in relazione al suo vistoso cappello nero a larghe tese – ha iniziato ad annunciare a gran voce l’imminente elezio

ADDIO LUGANO BELLA...

Fuipiano Valle Imagna, contrada Arnosto, anni '60. Centro Studi Valle Imagna, Archivi della Memoria e delle Identità. Fotografia di Rinaldo Della Vite In questo periodo, spesso senza accorgermene, mi ritrovo a canticchiare o a fischiettare la nota canzone anarchica Addio Lugano bella...   Ogni riferimento ideologico rischia di essere oggi fuorviante. Restano, però, i comportamenti, che si ripetono nella storia, e le tensioni imperscrutabili dell’animo.  Un pensiero costante, come un tarlo, mi ronza per la testa: l'inspiegabile atteggiamento di chiusura della nuova Amministrazione di Fuipiano nei confronti del Centro Studi Valle Imagna. Un affronto dietro l'altro. Dapprima la bocciatura del programma Berghemhaus , poi il “sequestro” dei nostri libri depositati da anni in alcuni locali non utilizzati messi a disposizione dal Comune. E non è finita qui. Ora partono gli attacchi personali.  Ritorna, a bassa voce, il motivo musicale: … Cacciati al par dei malfattori ....  “Lice

RACCOLTA DI DIVERSI RIMEDJ A VARJ MALI - UN RICETTARIO LOMBARDO DI MEDICINA POPOLARE DEL DICIOTTESIMO SECOLO - IL NUOVO LIBRO DEL CENTRO STUDI VALLE IMAGNA

Frontespizio della prima raccolta di Rimedj . Un caro amico si è scandalizzato (o ha fatto finta di esserlo), leggendo l’ultimo post in cui si annunciava l’imminenza del nuovo libro A catàr la cucagna sull’emigrazione bergamasca in Brasile nella seconda metà del diciannovesimo secolo, per il fatto che il processo di colonizzazione di ampi territori dell’America latina, come è successo anche negli Stati Uniti, è avvenuto contestualmente alla distruzione delle culture preesistenti degli indigeni - indios e indiani - perseguita anche attraverso l’eliminazione fisica delle popolazioni native. I primi coloni hanno introdotto il concetto di proprietà privata, costruendo recinzioni e alzando steccati per impedire a chiunque l’accesso nei fondi loro assegnati, mettendo in atto misure anche drastiche per la difesa dei nuovi confini. Le autorità centrali hanno promosso e sostenuto il processo di colonizzazione non solo per sfruttare ampie porzioni di territorio ancora inesplorate, ma soprattutt